OPENING LIKE A FLOWER/ LAPSED MEMORY

29 November 2022 – 29 December 2022

at Morra Greco Foundation, Largo Proprio Avellino 17, Naples

curated by Giulia Pollicita

Talk with Virginia Zanetti, the artist selected on the occasion of Level 0 in ArtVerona 2021, represented at the fair by Traffic Gallery. The talk will delve deeper into the artist's practice and discuss with the public and the participants the workshop led by the artists on last November 15. The photographic artwork realised by Virginia Zanetti on this occasion for the Fondazione Morra Greco Collection is currently installed in the Educational Department. In collaboration with the SmArt Lab Plan of the Suor Orsola Benincasa University, the 'embodied education' research group directed by Maria D'Ambrosio, the ASL Napoli 1 Centro - Department of Mental Health with the Operational Unit of Child Psychiatry District 24, and Traffic Gallery, Bergamo, the workshop Open Like a Flower, Forgotten Memory was the first step of Virginia Zanetti's research project and works dedicated to “forgotten memory.” The project is a collective attempt to tap into ancestral memories investigating with our mind and body memory and its functioning through a multidisciplinary approach and the interweaving of scientific and spiritual practices. The laboratory intended to investigate the relationship between parents and children starting from the body, activating epiphanic moments and forgotten memories through the exercise of Feldenkrais practice, mediated by the artist's father, Franco Zanetti, a teacher specialized in the discipline. The body thus becomes a device of interaction, a reactivator of physical, childhood and intimate memories, giving value to those often little explored and conflicting alliances that bind parents and children. During the restitution, the artist, Maria D'Ambrosio, director of the 'embodied education' project, some representatives of the research group of Asl Napoli 1, and the group of participating parents and teenagers will share with the public the unfolding of the collective and collaborative process involved in the workshop’s preparing and implementation, retracing the steps and dynamics of interaction behind it.

FREE ENTRY

APRIRSI COME UN FIORE/ MEMORIA DIMENTICATA

29 Novembre 2022 – 29 Dicembre 2022

a cura di Giulia Pollicita

presso la Fondazione Morra Greco, Largo Proprio Avellino 17, Napoli

Talk con Virginia Zanetti, artista selezionata nell’ambito di Level 0 ad ArtVerona 2021 e presentata in fiera dalla galleria Traffic Gallery di Bergamo, in cui verrà approfondita la pratica dell’artista e discusso in un incontro con il pubblico l’esito del workshop svolto con un gruppo di adolescenti e genitori lo scorso 15 Novembre. È attualmente installata presso il Dipartimento Educativo l’opera fotografica realizzata da Virginia Zanetti in questa occasione per la Collezione Fondazione Morra Greco. Realizzato in collaborazione con il Piano SmArt Lab dell’Università Suor Orsola Benincasa, il gruppo di ricerca ‘embodied education’ diretto da Maria D’Ambrosio, l’ASL Napoli 1 Centro - Dipartimento Salute Mentale con il Nucleo Operativo di Psichiatria Infantile Distretto 24, e Traffic Gallery, il workshop Aprirsi come un fiore, Memoria dimenticata è stato il primo step del progetto di ricerca e lavori di Virginia Zanetti dedicati alla “memoria dimenticata”. Il progetto è un tentativo collettivo di attingere a ricordi ancestrali indagando con la nostra mente e il corpo la memoria ed il suo funzionamento, attraverso un approccio multidisciplinare e l’intreccio di pratiche scientifiche e spirituali. In occasione del workshop Aprirsi come un fiore, Memoria dimenticata, l’attività proposta dall’artista intendeva indagare il rapporto genitori e figli a partire dal corpo, attivando momenti epifanici e memorie dimenticate attraverso l’esercizio della pratica Feldenkrais, mediata dal padre dell’artista, Franco Zanetti, insegnante specializzato nella disciplina. Il corpo diventa così un dispositivo di interazione, un riattivatore di memorie fisiche, infantili e intime, dando valore a quelle alleanze, spesso poco esplorate e contrastanti, che legano genitori e figli. Nel corso della restituzione, l’artista, Maria D’Ambrosio, direttrice del progetto ‘embodied education’, alcuni rappresentanti del gruppo di ricerca dell’Asl Napoli 1, e il gruppo di genitori e figli partecipanti racconteranno lo svolgimento del processo collettivo e collaborativo che ha riguardato il lavoro di preparazione e realizzazione del workshop, ripercorrendone i passaggi e le dinamiche di interazione.

INGRESSO GRATUITO


MAGIC CARPETS LANDED

5 November 2021 – 23 January 2022

at Kaunas – European Capital of Culture 2022

curated by Benedetta Carpi De Resmini

The international exhibit MagiC Carpets Landed is coming to Kaunas – European Capital of Culture from 5 November 2021 to 23 January 2022. This is the final event of the four-year project MagiC Carpets, co- financed by Creative Europe, designed to boost visibility for emerging artists throughout Europe. This journey around Europe, with its gaze set on the future, actively involved young audiences and local communities in the fifteen partner countries. The title and concept for the MagiC Carpets platform came from an idea of the curator, Benedetta Carpi De Resmini, art critic, curator and art director of Latitudo Art Projects. The exhibition will present the work of 57 European artists who, over the four years of the project, provided specific artistic interpretations of the residence locations in different countries. In Kaunas, each artist will provide reflections on pertinent topics such as marginalization, crossing borders, nationalism, and migration. The common thread connecting the various sections the curator organised the exhibit into, however, is really the social energy that brings out movements of change within communities. From Italy, MagiC Carpets Landed will include the participation of Sara Basta, John Cascone, Nicola Di Croce, the duo Grossi Maglioni, Elena Mazzi, Jacopo Natoli, Guendalina Salini, Virginia Zanetti, as well as María Ángeles Vila Tortosa, Hrvoslava Brkušić, Melanie Garland, Patricia Geraldes, Mykolas Juodele, Yves Mettler and Yaryna Shumska, the non-Italian artists who participated in the four editions of MagiC Carpets in Rome, carrying out meaningful projects for the capital’s suburban areas.

MAGIC CARPETS LANDED

5 Novembre 2021 – 23 Gennaio 2022

a cura di Benedetta Carpi De Resmini

Sbarca a Kaunas-Capitale Europea della Cultura 2022 dal 5 novembre 2021 al 23 gennaio 2022 la mostra internazionale MagiC Carpets Landed, evento conclusivo del progetto quadriennale MagiC Carpets cofinanziato da Creative Europe allo scopo di favorire la visibilità degli artisti emergenti in tutta la rete europea. Un viaggio, con uno sguardo al futuro, tra i paesi europei, che ha coinvolto e reso attivamente partecipi pubblici giovani e comunità locali dei quindici paesi partner. Il tiolo e il concept della piattaforma MagiC Carpets sono stati ideati dalla curatrice, Benedetta Carpi De Resmini, critica d’arte, curatrice e art director di Latitudo Art Projects. La mostra presenterà il lavoro di 57 artisti europei che nei quattro anni del progetto hanno offerto, nei diversi paesi, una peculiare interpretazione artistica dei luoghi proposti come residenza. A Kaunas ciascun artista porterà la sua riflessione attorno a temi sensibili come la marginalizzazione, il superamento dei confini, il nazionalismo, la migrazione. Ma il filo rosso, a collegare le diverse sezione in cui la curatrice ha organizzato la mostra, sarà quell'energia sociale che fa emergere i movimenti di cambiamento all’interno delle comunità. Dall’Italia arriveranno per MagiC Carpets Landed Sara Basta, John Cascone, Nicola Di Croce, il duo Grossi Maglioni, Elena Mazzi, Jacopo Natoli, Guendalina Salini, Virginia Zanetti, ma anche María Ángeles Vila Tortosa, Hrvoslava Brkušić, Melanie Garland, Patricia Geraldes, Mykolas Juodele, Yves Mettler e Yaryna Shumska, artisti stranieri che hanno partecipato alle quattro edizioni di MagiC Carpets a Roma, proponendo progetti importanti per le aree periferiche della capitale.

INGRESSO GRATUITO

REIMAGINING THE GLOBAL VILLAGE

Oct. 11 - Dec. 4, 2021

FREDERICK LAYTON GALLERY

273 Erie St. Milwaukee, WI 53202 USA

This exhibition features transnational art collaborations by nearly 30 artists and collectives in 18 countries that not only celebrate the universal urge to create, but also address major global issues such as refugees at borders, ruptures in cross-cultural communication and climate change. Curated by Nirmal Raja 08 (Painting).

FREE ENTRY

LZ OPEN

Be a Poem, Abissi | Virginia Zanetti

Sabato 18.09.2021 ore 18.30

Lottozero, via Arno 10, Prato

This Saturday, September 18 at 6:30 p.m. we will be presenting the first episode of our brand new exhibition format, LZ OPEN, with our dear friend, artist Virginia Zanetti. At the end of our Lottozero Open Day, we will present Abysses, a piece created by the artist in 2018 and "Be a Poem", the catalog of Virginia Zanetti's solo exhibition at Palazzo D'Accursio in Bologna. The artist will be in dialogue with the curator of Lottozero Alessandra Tempesti. In collaboration with Traffic Gallery.

L'opera rimarrà esposta nella Kunsthalle di Lottozero fino al 23 Dicembre 2021. (lun-mar 9.00-18.00 / sab-dom su appuntamento)

FREE ENTRY

Chiesa San Nicolò, AGO, Modena

viale Berengario 20, Modena ​

Dal lunedì alla domenica 9 - 19

Orari durante il festivalfilosofia: Venerdì 17 e sabato 18 settembre 9:00-23:00 domenica 19 settembre 9:00-21:00 Informazioni sul biglietto@fmav.org | www.fmav.orgtel. negli orari di mostra: Palazzo Santa Margherita 059 2032919 | Palazzina dei Giardini 059 2033166​

INGRESSO GRATUITO

I JUST WANT TO KNOW WHO I AM

17.09 - 26.09/2021

Chiesa San Nicolò, AGO, Modena

viale Berengario 20, Modena

From Monday to Sunday 9 am-19 p.m

Hours during the festivalfilosofia: Friday 17th and Saturday 18th September 9 am-11pm Sunday 19th September 9 am-9pm Ticket information@fmav.org | www.fmav.orgtel. during exhibition hours: Palazzo Santa Margherita 059 2032919 | Palazzina dei Giardini 059 2033166

FREE ENTRY

Chiesa San Nicolò, AGO, Modena

viale Berengario 20, Modena ​

Dal lunedì alla domenica 9 - 19

Orari durante il festivalfilosofia: Venerdì 17 e sabato 18 settembre 9:00-23:00 domenica 19 settembre 9:00-21:00 Informazioni sul biglietto@fmav.org | www.fmav.orgtel. negli orari di mostra: Palazzo Santa Margherita 059 2032919 | Palazzina dei Giardini 059 2033166​

INGRESSO GRATUITO

I just want to know who I am
BE A POEM

07.05 - 06.06/2021

Exhibition rooms on the second floor of Palazzo D'Accursio

Piazza Maggiore 6, Bologna

Opening Friday 7 May 2021, from 4pm

Opening time:
Thursday and Friday 4 pm-7pm
Saturday and Sunday 10 am-6.30pm
Slot entry of 7 people every 20 minutes

FREE ENTRY

Sale espositive del secondo piano di Palazzo D’Accursio

Piazza Maggiore 6, Bologna

Opening venerdì 7 maggio 2021, dalle ore 16

Orari di apertura:
giovedì e venerdì h 16-19
sabato e domenica h 10-18.30
Ingresso a slot di 7 persone ogni 20 minuti

INGRESSO GRATUITO

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

watercolors on paper, several dimensions, 2018

The artist’s work practice usually begins with a mental image, as vivid as an intuition, which is “fixed” by watercolor; in this particular case that is the preparatory watercolors for Abysses.

Abissi

acquerelli su carta, varie dimensioni , 2018

La pratica di lavoro dell’artista solitamente inizia da un’immagine mentale, vivida come un’intuizione, che viene “fissata” attraverso l’acquerello; in questo caso si tratta degli acquerelli preparatori per Abissi.

VIRGINIA ZANETTI

Para onde estamos indo? (Where are we going?)

3 VIDEO HD 4'02'', 5'23'', 2'23'', 2019

The artist collected some memories related to work in the textile industry by the elderly of two nursing homes called Santa Casa da Misericordia and from other people of the Guimarães community, in Portugal.  She embroidered these memories, transferring their calligraphy, with some local embroiderers on two latin sails like those of Portuguese caravella. The fabric she chose is linen, in the past a fabric cultivated and processed by local families for multiple uses. Then she created a collective action:  the whole community held these two sails in the wind from the highest point  to see Guimarães. Exploration by sailing is a very symbolic and strong image in the collective memory and for the history of the birth of Portugal as a nation. Moreover the caravella, a Portuguese invention, with its ability to transform any kind of wind  – including those against – may take a symbolic value for the community. Colonialism, capitalism, human greed, may always lead to a state of crisis to be crossed in order to rethink the real. Memories can be turned into new visions of the future.

This project was made in Portugal curated by Latitudo and Ideias Emergentes for Magic Carpet. 

PARA ONDE ESTAMOS INDO?(DOVE STIAMO ANDANDO?)

3 VIDEO HD 4'02'', 5'23'', 2'23'', 2019

L’artista ha raccolto alcune memorie legate al lavoro nel tessile dagli anziani di due case di riposo chiamate Santa Casa da Misericordia e dalle persone della comunità di Guimarães, in Portogallo. Ha ricamato queste memorie, trasferendo la loro calligrafia, con alcune ricamatrici del posto su  due vele latine come quelle della caravella portoghese in lino, in passato un tessuto coltivato e lavorato da famiglie locali per molteplici usi. Poi ha creato un’azione collettiva: tutta la comunità ha tenuto queste due vele nel vento dal punto più alto dove vedere Guimaraes. La navigazione è un’immagine molto simbolica e forte nella memoria collettiva e per la storia della nascita del Portogallo come nazione.

Inoltre la caravella, invenzione portoghese, con la sua capacità di trasformare ogni tipo di vento – compresi quelli contrari – può assumere un valore simbolico per la comunità. Colonialismo, capitalismo, avidità umana, possono sempre portare a uno stato di crisi da attraversare per ripensare al reale. La memoria diventa materia da trasformare per creare nuove visioni per il futuro. Questo progetto è stato realizzato in Portogallo nel 2019 a cura di Latitudo e Ideias Emergentes, per Magic Carpet.

VIRGINIA ZANETTI

BE A POEM

Be a poem, video HD 4’28’’, 2020

The emergency of COVID-19 has turned the creative act into life itself but poetry still proves to be one of the best ways to transcend Time. Embroidery is an effective technique to induce meditation and calm the mind and can become a good way of communication. During the lockdown the artist wrote thoughts down, then using a gold thread to embroider them on personal clothing.  Finally she  shared this practice with other people, everyone expressing their own thoughts about this period of isolation and embroidering  them. These sentences have become a series of poems to wear together to build a shared grammar able to overcome boundaries and isolation. This video was made through a workshop and a performance hold for the programme Scuola Popolare, in Villa Romana, Florence, also part of ARKAD, a project by KAD for Manifesta 13 – Les Parallèles du Sud, ideated and curated by Dimora OZ and Analogique, in partnership with ESADMM2020, Marseille, 2020

L’emergenza pandemica ha spostato l’atto creativo all’interno della vita stessa ma la poesia si rivela ancora uno dei migliori mezzi per trascendere il tempo. Il ricamo è una buona tecnica per indurre alla meditazione e calmare la mente, e può diventare anche un mezzo per comunicare. Durante l’isolamento l’artista ha scritto dei pensieri, ricamandoli con il filo d’oro su capi di abbigliamento personali. Ha condiviso questa pratica con altre persone: ognuna ha espresso un pensiero sul periodo di isolamento per poi ricamarlo. Le frasi sono diventate una serie di poesie da indossare insieme, per costruire una grammatica condivisa, capace di superare confini ed isolamento. Questo video è stato realizzato nell’ambito del programma di Scuola Popolare, Villa Romana, Firenze, ed è inoltre parte del progetto ARKAD, su invito di Dimora OZ e Analogique, Le Parallèles du sud, Manifesta 13, Marsiglia 2020.

VIRGINIA ZANETTI

BE A POEM

Be a poem, video HD 4’28’’, 2020

The emergency of COVID-19 has turned the creative act into life itself but poetry still proves to be one of the best ways to transcend Time. Embroidery is an effective technique to induce meditation and calm the mind and can become a good way of communication. During the lockdown the artist wrote thoughts down, then using a gold thread to embroider them on personal clothing.  Finally she  shared this practice with other people, everyone expressing their own thoughts about this period of isolation and embroidering  them. These sentences have become a series of poems to wear together to build a shared grammar able to overcome boundaries and isolation. This video was made through a workshop and a performance hold for the programme Scuola Popolare, in Villa Romana, Florence, also part of ARKAD, a project by KAD for Manifesta 13 – Les Parallèles du Sud, ideated and curated by Dimora OZ and Analogique, in partnership with ESADMM2020, Marseille, 2020

L’emergenza pandemica ha spostato l’atto creativo all’interno della vita stessa ma la poesia si rivela ancora uno dei migliori mezzi per trascendere il tempo. Il ricamo è una buona tecnica per indurre alla meditazione e calmare la mente, e può diventare anche un mezzo per comunicare. Durante l’isolamento l’artista ha scritto dei pensieri, ricamandoli con il filo d’oro su capi di abbigliamento personali. Ha condiviso questa pratica con altre persone: ognuna ha espresso un pensiero sul periodo di isolamento per poi ricamarlo. Le frasi sono diventate una serie di poesie da indossare insieme, per costruire una grammatica condivisa, capace di superare confini ed isolamento. Questo video è stato realizzato nell’ambito del programma di Scuola Popolare, Villa Romana, Firenze, ed è inoltre parte del progetto ARKAD, su invito di Dimora OZ e Analogique, Le Parallèles du sud, Manifesta 13, Marsiglia 2020.

VIRGINIA ZANETTI

The Pillars of the Earth

watercolors on cotton paper, several dimensions, 2016

The artist’s work practice usually begins with a mental image, as vivid as an intuition, which is “fixed” by watercolor; in this particular case that is the preparatory watercolors for The Pillars of the Earth.

I PILASTRI DELLA TERRA

acquerelli su carta di cotone, varie dimensioni, 2016

La pratica di lavoro dell’artista solitamente inizia da un’immagine mentale, vivida come un’intuizione, che viene “fissata” attraverso l’acquerello; in questo caso si tratta degli acquerelli preparatori per I Pilastri della Terra.

VIRGINIA ZANETTI

The Pillars of the Earth

watercolors on cotton paper, several dimensions, 2016

The artist’s work practice usually begins with a mental image, as vivid as an intuition, which is “fixed” by watercolor; in this particular case that is the preparatory watercolors for The Pillars of the Earth.

I PILASTRI DELLA TERRA

acquerelli su carta di cotone, varie dimensioni, 2016

La pratica di lavoro dell’artista solitamente inizia da un’immagine mentale, vivida come un’intuizione, che viene “fissata” attraverso l’acquerello; in questo caso si tratta degli acquerelli preparatori per I Pilastri della Terra.

VIRGINIA ZANETTI

The Pillars of the Earth

watercolors on cotton paper, several dimensions, 2016

The artist’s work practice usually begins with a mental image, as vivid as an intuition, which is “fixed” by watercolor; in this particular case that is the preparatory watercolors for The Pillars of the Earth.

I PILASTRI DELLA TERRA

acquerelli su carta di cotone, varie dimensioni, 2016

La pratica di lavoro dell’artista solitamente inizia da un’immagine mentale, vivida come un’intuizione, che viene “fissata” attraverso l’acquerello; in questo caso si tratta degli acquerelli preparatori per I Pilastri della Terra.

VIRGINIA ZANETTI

The Pillars of the Earth

watercolors on cotton paper, several dimensions, 2016

The places where the artist’s actions take place have particular meanings  conveyed or reactivated directly by the people involved in the performative act. For the city of Bologna, in the context of Art City 2019, the artist has chosen a symbolic place of the Italian Resistance,  considered the current socio-political period: the gullies of Sabbiuno, where 100 Italian partisans were killed by the Nazi-fascists between 14th and  23rd December  1944. The values of the Resistance are the thematic starting platform on which the training workshop for performative actions was based, in preparation for the photographic and video work.

I PILASTRI DELLA TERRA

VIDEO HD 2’12’’, 2019

I luoghi dove avvengono le azioni dell’artista hanno particolari significati che vengono veicolati o riattivati direttamente dalle persone coinvolte nell’atto performativo. Per la città di Bologna, nel contesto di Art City 2019, l’artista ha scelto un luogo simbolo della Resistenza italiana, anche in considerazione dell’attuale periodo socio-politico: i calanchi di Sabbiuno dove 100 partigiani italiani furono uccisi dai nazifascisti tra il 14 e il 23 dicembre 1944. I valori della Resistenza sono il punto di partenza tematico attraverso il quale è stato condotto il laboratorio di preparazione e formazione alle azioni performative per arrivare all’opera fotografica e video.

VIRGINIA ZANETTI

The Pillars of the Earth

print on Canson Baryta, 100 x 150 cm, 2021

The places where the artist’s actions take place have particular meanings  conveyed or reactivated directly by the people involved in the performative act. For the city of Bologna, in the context of Art City 2019, the artist has chosen a symbolic place of the Italian Resistance,  considered the current socio-political period: the gullies of Sabbiuno, where 100 Italian partisans were killed by the Nazi-fascists between 14th and  23rd December  1944. The values of the Resistance are the thematic starting platform on which the training workshop for performative actions was based, in preparation for the photographic and video work.

I PILASTRI DELLA TERRA

stampa su Canson Baryta, 200 x 134 cm, 2021

I luoghi dove avvengono le azioni dell’artista hanno particolari significati che vengono veicolati o riattivati direttamente dalle persone coinvolte nell’atto performativo. Per la città di Bologna, nel contesto di Art City 2019, l’artista ha scelto un luogo simbolo della Resistenza italiana, anche in considerazione dell’attuale periodo socio-politico: i calanchi di Sabbiuno dove 100 partigiani italiani furono uccisi dai nazifascisti tra il 14 e il 23 dicembre 1944. I valori della Resistenza sono il punto di partenza tematico attraverso il quale è stato condotto il laboratorio di preparazione e formazione alle azioni performative per arrivare all’opera fotografica e video.

VIRGINIA ZANETTI

Para onde estamos indo? (Where are we going?)

3 VIDEO HD 4'02'', 5'23'', 2'23'', 2019

The artist collected some memories related to work in the textile industry by the elderly of two nursing homes called Santa Casa da Misericordia and from other people of the Guimarães community, in Portugal.  She embroidered these memories, transferring their calligraphy, with some local embroiderers on two latin sails like those of Portuguese caravella. The fabric she chose is linen, in the past a fabric cultivated and processed by local families for multiple uses. Then she created a collective action:  the whole community held these two sails in the wind from the highest point  to see Guimarães. Exploration by sailing is a very symbolic and strong image in the collective memory and for the history of the birth of Portugal as a nation. Moreover the caravella, a Portuguese invention, with its ability to transform any kind of wind  – including those against – may take a symbolic value for the community. Colonialism, capitalism, human greed, may always lead to a state of crisis to be crossed in order to rethink the real. Memories can be turned into new visions of the future.

This project was made in Portugal curated by Latitudo and Ideias Emergentes for Magic Carpet. 

PARA ONDE ESTAMOS INDO?(DOVE STIAMO ANDANDO?)

3 VIDEO HD 4'02'', 5'23'', 2'23'', 2019

L’artista ha raccolto alcune memorie legate al lavoro nel tessile dagli anziani di due case di riposo chiamate Santa Casa da Misericordia e dalle persone della comunità di Guimarães, in Portogallo. Ha ricamato queste memorie, trasferendo la loro calligrafia, con alcune ricamatrici del posto su  due vele latine come quelle della caravella portoghese in lino, in passato un tessuto coltivato e lavorato da famiglie locali per molteplici usi. Poi ha creato un’azione collettiva: tutta la comunità ha tenuto queste due vele nel vento dal punto più alto dove vedere Guimaraes. La navigazione è un’immagine molto simbolica e forte nella memoria collettiva e per la storia della nascita del Portogallo come nazione.

Inoltre la caravella, invenzione portoghese, con la sua capacità di trasformare ogni tipo di vento – compresi quelli contrari – può assumere un valore simbolico per la comunità. Colonialismo, capitalismo, avidità umana, possono sempre portare a uno stato di crisi da attraversare per ripensare al reale. La memoria diventa materia da trasformare per creare nuove visioni per il futuro. Questo progetto è stato realizzato in Portogallo nel 2019 a cura di Latitudo e Ideias Emergentes, per Magic Carpet.

VIRGINIA ZANETTI

Para onde estamos indo? (Where are we going?)

3 VIDEO HD 4'02'', 5'23'', 2'23'', 2019

The artist collected some memories related to work in the textile industry by the elderly of two nursing homes called Santa Casa da Misericordia and from other people of the Guimarães community, in Portugal.  She embroidered these memories, transferring their calligraphy, with some local embroiderers on two latin sails like those of Portuguese caravella. The fabric she chose is linen, in the past a fabric cultivated and processed by local families for multiple uses. Then she created a collective action:  the whole community held these two sails in the wind from the highest point  to see Guimarães. Exploration by sailing is a very symbolic and strong image in the collective memory and for the history of the birth of Portugal as a nation. Moreover the caravella, a Portuguese invention, with its ability to transform any kind of wind  – including those against – may take a symbolic value for the community. Colonialism, capitalism, human greed, may always lead to a state of crisis to be crossed in order to rethink the real. Memories can be turned into new visions of the future.

This project was made in Portugal curated by Latitudo and Ideias Emergentes for Magic Carpet. 

PARA ONDE ESTAMOS INDO?(DOVE STIAMO ANDANDO?)

3 VIDEO HD 4'02'', 5'23'', 2'23'', 2019

L’artista ha raccolto alcune memorie legate al lavoro nel tessile dagli anziani di due case di riposo chiamate Santa Casa da Misericordia e dalle persone della comunità di Guimarães, in Portogallo. Ha ricamato queste memorie, trasferendo la loro calligrafia, con alcune ricamatrici del posto su  due vele latine come quelle della caravella portoghese in lino, in passato un tessuto coltivato e lavorato da famiglie locali per molteplici usi. Poi ha creato un’azione collettiva: tutta la comunità ha tenuto queste due vele nel vento dal punto più alto dove vedere Guimaraes. La navigazione è un’immagine molto simbolica e forte nella memoria collettiva e per la storia della nascita del Portogallo come nazione.

Inoltre la caravella, invenzione portoghese, con la sua capacità di trasformare ogni tipo di vento – compresi quelli contrari – può assumere un valore simbolico per la comunità. Colonialismo, capitalismo, avidità umana, possono sempre portare a uno stato di crisi da attraversare per ripensare al reale. La memoria diventa materia da trasformare per creare nuove visioni per il futuro. Questo progetto è stato realizzato in Portogallo nel 2019 a cura di Latitudo e Ideias Emergentes, per Magic Carpet.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

video HD 4’55’’, 2019

A collective action that involved the community of migrants hosted in various reception centres in the city of Palermo, several students of the Fine Arts Academy, and some citizens. The project, investigating the concept of abyss and immense depth as a metaphor of the impenetrability of human destiny, wants to lead us to a reflection on the dramatic issue of migrants through a creative choral process on a single piece of ultramarine blue fabric, where stars were embroidered with gold thread. This final collective artwork was raised by the artist and all the participants in several squares of the city of Palermo, becoming a starry sky, supported by human columns. This project was made in collaboration with Astalli Center,  curated by Spazio Y, Border Crossing, Collateral Events, Manifesta 12,Palermo

Abissi

video HD 4’55’’, 2019

Un’azione collettiva che ha coinvolto la comunità di migranti ospitati in diversi centri di accoglienza della città di Palermo, un gruppo di  studenti dell’Accademia di Belle Arti e alcuni cittadini. Il progetto, investigando il concetto di abisso e dell’immensamente profondo – quali metafore dell’insondabilità del destino umano – intende innescare una riflessione sulla drammatica questione dell’immigrazione. Attraverso un processo creativo corale, sono state ricamate con il filo dorato delle stelle su un unico tessuto blu oltremare. Una volta realizzata, l’opera collettiva è stata sollevata dall’artista e da tutti i partecipanti in diverse piazze di Palermo, diventando una volta stellata sostenuta da colonne umane. Questo progetto è stato realizzato in collaborazione con il Centro Astalli, a cura di Spazio Y, Border Crossing, Eventi Collaterali, Manifesta 12, Palermo.

VIRGINIA ZANETTI

Para onde estamos indo? (Where are we going?)

linen sail embroidered with traditional threads of Guimarães, 300 x 300 cm each, 2019

The artist collected some memories related to work in the textile industry by the elderly of two nursing homes called Santa Casa da Misericordia and from other people of the Guimarães community, in Portugal.  She embroidered these memories, transferring their calligraphy, with some local embroiderers on two latin sails like those of Portuguese caravella. The fabric she chose is linen, in the past a fabric cultivated and processed by local families for multiple uses. Then she created a collective action:  the whole community held these two sails in the wind from the highest point  to see Guimarães. Exploration by sailing is a very symbolic and strong image in the collective memory and for the history of the birth of Portugal as a nation. Moreover the caravella, a Portuguese invention, with its ability to transform any kind of wind  – including those against – may take a symbolic value for the community. Colonialism, capitalism, human greed, may always lead to a state of crisis to be crossed in order to rethink the real. Memories can be turned into new visions of the future.

This project was made in Portugal curated by Latitudo and Ideias Emergentes for Magic Carpet. 

PARA ONDE ESTAMOS INDO?(DOVE STIAMO ANDANDO?)

2 vele di lino ricamate con la tecnica tradizionale, 300 x 300 cm

L’artista ha raccolto alcune memorie legate al lavoro nel tessile dagli anziani di due case di riposo chiamate Santa Casa da Misericordia e dalle persone della comunità di Guimarães, in Portogallo. Ha ricamato queste memorie, trasferendo la loro calligrafia, con alcune ricamatrici del posto su  due vele latine come quelle della caravella portoghese in lino, in passato un tessuto coltivato e lavorato da famiglie locali per molteplici usi. Poi ha creato un’azione collettiva: tutta la comunità ha tenuto queste due vele nel vento dal punto più alto dove vedere Guimaraes. La navigazione è un’immagine molto simbolica e forte nella memoria collettiva e per la storia della nascita del Portogallo come nazione.

Inoltre la caravella, invenzione portoghese, con la sua capacità di trasformare ogni tipo di vento – compresi quelli contrari – può assumere un valore simbolico per la comunità. Colonialismo, capitalismo, avidità umana, possono sempre portare a uno stato di crisi da attraversare per ripensare al reale. La memoria diventa materia da trasformare per creare nuove visioni per il futuro. Questo progetto è stato realizzato in Portogallo nel 2019 a cura di Latitudo e Ideias Emergentes, per Magic Carpet.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

watercolors on paper, several dimensions, 2018

The artist’s work practice usually begins with a mental image, as vivid as an intuition, which is “fixed” by watercolor; in this particular case that is the preparatory watercolors for Abysses.

Abissi

acquerelli su carta, varie dimensioni , 2018

La pratica di lavoro dell’artista solitamente inizia da un’immagine mentale, vivida come un’intuizione, che viene “fissata” attraverso l’acquerello; in questo caso si tratta degli acquerelli preparatori per Abissi.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

watercolors on paper, several dimensions, 2018

The artist’s work practice usually begins with a mental image, as vivid as an intuition, which is “fixed” by watercolor; in this particular case that is the preparatory watercolors for Abysses.

Abissi

acquerelli su carta, varie dimensioni , 2018

La pratica di lavoro dell’artista solitamente inizia da un’immagine mentale, vivida come un’intuizione, che viene “fissata” attraverso l’acquerello; in questo caso si tratta degli acquerelli preparatori per Abissi.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

watercolors on paper, several dimensions, 2018

The artist’s work practice usually begins with a mental image, as vivid as an intuition, which is “fixed” by watercolor; in this particular case that is the preparatory watercolors for Abysses.

Abissi

acquerelli su carta, varie dimensioni , 2018

La pratica di lavoro dell’artista solitamente inizia da un’immagine mentale, vivida come un’intuizione, che viene “fissata” attraverso l’acquerello; in questo caso si tratta degli acquerelli preparatori per Abissi.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

print on Canson Baryta, 70 x 100 cm, Palermo, 2018

A collective action that involved the community of migrants hosted in various reception centres in the city of Palermo, several students of the Fine Arts Academy, and some citizens. The project, investigating the concept of abyss and immense depth as a metaphor of the impenetrability of human destiny, wants to lead us to a reflection on the dramatic issue of migrants through a creative choral process on a single piece of ultramarine blue fabric, where stars were embroidered with gold thread. This final collective artwork was raised by the artist and all the participants in several squares of the city of Palermo, becoming a starry sky, supported by human columns. This project was made in collaboration with Astalli Center,  curated by Spazio Y, Border Crossing, Collateral Events, Manifesta 12,Palermo

Abissi

stampa su carta Canson Baryta, 70 x 100 cm, 2018

Un’azione collettiva che ha coinvolto la comunità di migranti ospitati in diversi centri di accoglienza della città di Palermo, un gruppo di  studenti dell’Accademia di Belle Arti e alcuni cittadini. Il progetto, investigando il concetto di abisso e dell’immensamente profondo – quali metafore dell’insondabilità del destino umano – intende innescare una riflessione sulla drammatica questione dell’immigrazione. Attraverso un processo creativo corale, sono state ricamate con il filo dorato delle stelle su un unico tessuto blu oltremare. Una volta realizzata, l’opera collettiva è stata sollevata dall’artista e da tutti i partecipanti in diverse piazze di Palermo, diventando una volta stellata sostenuta da colonne umane. Questo progetto è stato realizzato in collaborazione con il Centro Astalli, a cura di Spazio Y, Border Crossing, Eventi Collaterali, Manifesta 12, Palermo.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

A collective action that involved the community of migrants hosted in various reception centres in the city of Palermo, several students of the Fine Arts Academy, and some citizens. The project, investigating the concept of abyss and immense depth as a metaphor of the impenetrability of human destiny, wants to lead us to a reflection on the dramatic issue of migrants through a creative choral process on a single piece of ultramarine blue fabric, where stars were embroidered with gold thread. This final collective artwork was raised by the artist and all the participants in several squares of the city of Palermo, becoming a starry sky, supported by human columns. This project was made in collaboration with Astalli Center,  curated by Spazio Y, Border Crossing, Collateral Events, Manifesta 12,Palermo

print on Canson Baryta, 70 x 100 cm, Palermo, 2018

Abissi

stampa su carta Canson Baryta, 70 x 100 cm, 2018

Un’azione collettiva che ha coinvolto la comunità di migranti ospitati in diversi centri di accoglienza della città di Palermo, un gruppo di  studenti dell’Accademia di Belle Arti e alcuni cittadini. Il progetto, investigando il concetto di abisso e dell’immensamente profondo – quali metafore dell’insondabilità del destino umano – intende innescare una riflessione sulla drammatica questione dell’immigrazione. Attraverso un processo creativo corale, sono state ricamate con il filo dorato delle stelle su un unico tessuto blu oltremare. Una volta realizzata, l’opera collettiva è stata sollevata dall’artista e da tutti i partecipanti in diverse piazze di Palermo, diventando una volta stellata sostenuta da colonne umane. Questo progetto è stato realizzato in collaborazione con il Centro Astalli, a cura di Spazio Y, Border Crossing, Eventi Collaterali, Manifesta 12, Palermo.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

print on Canson Baryta, 70 x 100 cm, Palermo, 2018

A collective action that involved the community of migrants hosted in various reception centres in the city of Palermo, several students of the Fine Arts Academy, and some citizens. The project, investigating the concept of abyss and immense depth as a metaphor of the impenetrability of human destiny, wants to lead us to a reflection on the dramatic issue of migrants through a creative choral process on a single piece of ultramarine blue fabric, where stars were embroidered with gold thread. This final collective artwork was raised by the artist and all the participants in several squares of the city of Palermo, becoming a starry sky, supported by human columns. This project was made in collaboration with Astalli Center,  curated by Spazio Y, Border Crossing, Collateral Events, Manifesta 12,Palermo

Abissi

stampa su carta Canson Baryta, 70 x 100 cm, 2018

Un’azione collettiva che ha coinvolto la comunità di migranti ospitati in diversi centri di accoglienza della città di Palermo, un gruppo di  studenti dell’Accademia di Belle Arti e alcuni cittadini. Il progetto, investigando il concetto di abisso e dell’immensamente profondo – quali metafore dell’insondabilità del destino umano – intende innescare una riflessione sulla drammatica questione dell’immigrazione. Attraverso un processo creativo corale, sono state ricamate con il filo dorato delle stelle su un unico tessuto blu oltremare. Una volta realizzata, l’opera collettiva è stata sollevata dall’artista e da tutti i partecipanti in diverse piazze di Palermo, diventando una volta stellata sostenuta da colonne umane. Questo progetto è stato realizzato in collaborazione con il Centro Astalli, a cura di Spazio Y, Border Crossing, Eventi Collaterali, Manifesta 12, Palermo.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

print on Canson Baryta, 70 x 100 cm, Palermo, 2018

A collective action that involved the community of migrants hosted in various reception centres in the city of Palermo, several students of the Fine Arts Academy, and some citizens. The project, investigating the concept of abyss and immense depth as a metaphor of the impenetrability of human destiny, wants to lead us to a reflection on the dramatic issue of migrants through a creative choral process on a single piece of ultramarine blue fabric, where stars were embroidered with gold thread. This final collective artwork was raised by the artist and all the participants in several squares of the city of Palermo, becoming a starry sky, supported by human columns. This project was made in collaboration with Astalli Center,  curated by Spazio Y, Border Crossing, Collateral Events, Manifesta 12,Palermo

Abissi

stampa su carta Canson Baryta, 70 x 100 cm, 2018

Un’azione collettiva che ha coinvolto la comunità di migranti ospitati in diversi centri di accoglienza della città di Palermo, un gruppo di  studenti dell’Accademia di Belle Arti e alcuni cittadini. Il progetto, investigando il concetto di abisso e dell’immensamente profondo – quali metafore dell’insondabilità del destino umano – intende innescare una riflessione sulla drammatica questione dell’immigrazione. Attraverso un processo creativo corale, sono state ricamate con il filo dorato delle stelle su un unico tessuto blu oltremare. Una volta realizzata, l’opera collettiva è stata sollevata dall’artista e da tutti i partecipanti in diverse piazze di Palermo, diventando una volta stellata sostenuta da colonne umane. Questo progetto è stato realizzato in collaborazione con il Centro Astalli, a cura di Spazio Y, Border Crossing, Eventi Collaterali, Manifesta 12, Palermo.

VIRGINIA ZANETTI

Abissi

video HD 4’55’’, 2019

A collective action that involved the community of migrants hosted in various reception centres in the city of Palermo, several students of the Fine Arts Academy, and some citizens. The project, investigating the concept of abyss and immense depth as a metaphor of the impenetrability of human destiny, wants to lead us to a reflection on the dramatic issue of migrants through a creative choral process on a single piece of ultramarine blue fabric, where stars were embroidered with gold thread. This final collective artwork was raised by the artist and all the participants in several squares of the city of Palermo, becoming a starry sky, supported by human columns. This project was made in collaboration with Astalli Center,  curated by Spazio Y, Border Crossing, Collateral Events, Manifesta 12,Palermo

Abissi

video HD 4’55’’, 2019

Un’azione collettiva che ha coinvolto la comunità di migranti ospitati in diversi centri di accoglienza della città di Palermo, un gruppo di  studenti dell’Accademia di Belle Arti e alcuni cittadini. Il progetto, investigando il concetto di abisso e dell’immensamente profondo – quali metafore dell’insondabilità del destino umano – intende innescare una riflessione sulla drammatica questione dell’immigrazione. Attraverso un processo creativo corale, sono state ricamate con il filo dorato delle stelle su un unico tessuto blu oltremare. Una volta realizzata, l’opera collettiva è stata sollevata dall’artista e da tutti i partecipanti in diverse piazze di Palermo, diventando una volta stellata sostenuta da colonne umane. Questo progetto è stato realizzato in collaborazione con il Centro Astalli, a cura di Spazio Y, Border Crossing, Eventi Collaterali, Manifesta 12, Palermo.

VIRGINIA ZANETTI

BE A POEM

Be a poem, video HD 4’28’’, 2020

The emergency of COVID-19 has turned the creative act into life itself but poetry still proves to be one of the best ways to transcend Time. Embroidery is an effective technique to induce meditation and calm the mind and can become a good way of communication. During the lockdown the artist wrote thoughts down, then using a gold thread to embroider them on personal clothing.  Finally she  shared this practice with other people, everyone expressing their own thoughts about this period of isolation and embroidering  them. These sentences have become a series of poems to wear together to build a shared grammar able to overcome boundaries and isolation. This video was made through a workshop and a performance hold for the programme Scuola Popolare, in Villa Romana, Florence, also part of ARKAD, a project by KAD for Manifesta 13 – Les Parallèles du Sud, ideated and curated by Dimora OZ and Analogique, in partnership with ESADMM2020, Marseille, 2020

L’emergenza pandemica ha spostato l’atto creativo all’interno della vita stessa ma la poesia si rivela ancora uno dei migliori mezzi per trascendere il tempo. Il ricamo è una buona tecnica per indurre alla meditazione e calmare la mente, e può diventare anche un mezzo per comunicare. Durante l’isolamento l’artista ha scritto dei pensieri, ricamandoli con il filo d’oro su capi di abbigliamento personali. Ha condiviso questa pratica con altre persone: ognuna ha espresso un pensiero sul periodo di isolamento per poi ricamarlo. Le frasi sono diventate una serie di poesie da indossare insieme, per costruire una grammatica condivisa, capace di superare confini ed isolamento. Questo video è stato realizzato nell’ambito del programma di Scuola Popolare, Villa Romana, Firenze, ed è inoltre parte del progetto ARKAD, su invito di Dimora OZ e Analogique, Le Parallèles du sud, Manifesta 13, Marsiglia 2020.